Telefonla Sözlü Çeviri

Stok Kodu:
9786258182668
Boyut:
13,5x21 cm
Sayfa Sayısı:
130
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2023
Kağıt Türü:
2. Hamur
Dili:
Türkçe
Kategori:
190,00TL
9786258182668
447845
Telefonla Sözlü Çeviri
Telefonla Sözlü Çeviri
190.00
1973 yılında Avustralya'da, göçmenlerin dil sorunlarını aşmak için bir kamu hizmeti olarak ortaya çıkan telefonla sözlü çeviri, günümüzde küresel sözlü çeviri şirketlerinin temel hizmet kollarından birini oluşturmakta (Ozolins, 2011) ve özellikle toplum çevirmenliği ortamlarında sözlü çevirmenlere erişim sağlanmasında anahtar bir rol oynamaktadır. Ancak, telefonla sözlü çevirinin küresel sözlü çeviri piyasasındaki yerine ve önemine rağmen, bu çeviri türüne literatürde ve lisans ve lisansüstü düzeyde çeviri eğitimi veren kurumların müfredatlarında pek önem verilmediği görülmektedir. Bu eser, telefonun sadece sese dayalı ortamında, çevirmenlerin görsel öğelere erişim sağlamadan hem çeviri hem koordinasyon görevlerini nasıl yürüttüğünün literatür temelli bir araştırması olmakla beraber temel amacı telefonla sözlü çevirinin yerinde diyalog çevirisinden farklılıklarının vurgulanması ve bu alanın kendine özgü zorluklarının ortaya konulmasıdır.Tanıtım MetniTanıtım Metni
1973 yılında Avustralya'da, göçmenlerin dil sorunlarını aşmak için bir kamu hizmeti olarak ortaya çıkan telefonla sözlü çeviri, günümüzde küresel sözlü çeviri şirketlerinin temel hizmet kollarından birini oluşturmakta (Ozolins, 2011) ve özellikle toplum çevirmenliği ortamlarında sözlü çevirmenlere erişim sağlanmasında anahtar bir rol oynamaktadır. Ancak, telefonla sözlü çevirinin küresel sözlü çeviri piyasasındaki yerine ve önemine rağmen, bu çeviri türüne literatürde ve lisans ve lisansüstü düzeyde çeviri eğitimi veren kurumların müfredatlarında pek önem verilmediği görülmektedir. Bu eser, telefonun sadece sese dayalı ortamında, çevirmenlerin görsel öğelere erişim sağlamadan hem çeviri hem koordinasyon görevlerini nasıl yürüttüğünün literatür temelli bir araştırması olmakla beraber temel amacı telefonla sözlü çevirinin yerinde diyalog çevirisinden farklılıklarının vurgulanması ve bu alanın kendine özgü zorluklarının ortaya konulmasıdır.Tanıtım MetniTanıtım Metni
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat